внутренний иеловек

非lof转载请私信我授权,谢谢。
 

我该如何对您诉说

回复 @长夏以北_ 的“我寄回了一封情书”

亲爱的耀,

        首先,我请求您原谅我!……不,亲爱的耀,您必须原谅我!(我还向您埋怨爱情,其实都怪我自己个性太鲁莽、冒失)上一封信件的开头我甚至没有好好地叫出您的名字,一想起这件事我就发窘,两个脸颊像惹人发笑的小丑那样红起来。所以,您看,这一次我好好地写下了您的名字。我怎么想不到,有一天我可以这样大大方方地呼唤您……我亲爱的耀,我亲爱的。
        其次,啊——不是“其次”,还是“首先”!首先,请您在阅读这封信的时候忘掉之前的我,也就是说,请您忘掉之前那个被人那样爱着、却毫无自觉的、狂妄自大的伊万•伊万诺维奇•布拉金斯基吧!您可能要气得骂我了,其实我自己也知道这是做不到的,是我强人所难了,而且对方还是我最爱的人。不过,亲爱的、我最亲爱的耀,您可知道我这浅薄躁动的心的最深处的渴望吗?我祈祷,最好一切能重新来过……暗中爱上另一个人的苦痛,叫我来承受吧!如果非要情侣们互相亏欠的话,请您来亏欠我吧!您要知道(说出这些话又叫我心头发热,头上冒汗),我可是愿意的,一百个愿意,一千个愿意!因为……您知道吗?您如果明白了,就以“万涅奇卡”这个名字称呼我吧!在您之前,除了我过世的父母和远在故乡的姐妹以外,再没有人这么称呼我了……不过您可别当面这么叫我,我-我会感到害臊。(多么奇怪的心情,多么纠结的人儿!)
         也许您没有注意到,但我前一封信确实冒犯了您。我是后来才发现的,当时完全是任凭发糊涂的脑子带着我的笔乱写。我竟然把您说成“邪恶本身”!老天爷,请您来证明伊万•布拉金斯基想说的其实是另一句话: 我想说,耀,因为您太过美好了,所以我不由得想完全占有您。……这下您可能又要发怒了——因为您那样的矜持又内敛的性格肯定容不得我这般竖子无礼,可是我又必须说出来——因为占有的爱可不是美好的爱啊。我现在只恨自己胸襟还不够宽阔,我竟然无法忍耐这么一个无可辩驳的事实: 您还有您的亲人,您还有您的挚友,您还有(说不定呢?)您的红颜知己……我也不知道要怎么表白自己了(我这要命的自尊心)。 这里暂且说一句。如果您不嫌弃的话,如果您不讨厌我、不恨我的话,那么您还有我,一个叫伊万的俄罗斯人。他是您的俘虏,也就是说,您可以对他随心所欲!
        他是无权提出任何抗议的,所以赶快用您的枷锁把他捆住吧,我忠告您!

       你的万涅奇卡

      

评论(8)
热度(56)
© 亚历山德拉 | Powered by LOFTER